Insulting someone's mother is also common: They damn sure know how to please fellas and they're doing it like never before. The first meaning applied to the dastardly Wang, but the family name got "stuck" to the second, sexual, term. Its usage is rather like such expressions as "old geezer" in English. Promiscuity[ edit ] As in the West, highly sexual women have been stigmatized. The turtle is emblematic of the penis and also of promiscuous intercourse, because turtles were once thought to conceive by thought alone, making paternity impossible to prove. Used to insult women. The dictionary doesn't say, but he may have been the eighth Wang among his siblings. So a "wang ba" is a woman who has lost her virtue, and a "wang ba dan" is the progeny of such a woman, a turtle product, but, figuratively, also a penis product. There are proper terms for children of mixed ethnicity, but this is not one of them. Literally "disease of the nervous system", or having problems with one's nervous system. Actually, no matter where you click, chances are that you'll like what you see. It is implied that they have outlived their usefulness, which conveys a deeper meaning of that person inconveniencing or hogging a resource or benefit that is beneficial to the insulter such as a job promotion by being alive; thus the insulter wishes for his death. Now it sometimes also means "fucking cool" or "fucking outrageous", thanks in large part to the pop star Jay Chou. Its usage is rather like such expressions as "little brat" in English.